Ame ni mo makezu (雨ニモマケズ) Nihonga et oeuvres peintes

Via Scoop.it地球のつながり方 旅の本編

Des tableaux, des encres, des huiles, des acryliques, et avant tout, du nihonga!   Je reprendrai le propos de France qui le dit si bien:
Je souhaite de tout coeur que 2012
soit un excellent crû pour les Humains.
Et je laisse la parole au poète: Ame ni mo makezu (雨ニモマケズ) de Kenji Miyazawa Ne pas céder face à la pluie
Ne pas céder face au vent
Ne pas céder non plus face à la neige ou à la chaleur de l’été Avec un corps solide
Sans avidité
Sans perdre son tempérament
Cultivant une joie tranquille Chaque jour quatre bols de riz complet
Du miso et un peu de légumes à manger Dans toutes les choses
Sans y mettre ses émotions
Voir, écouter et comprendre
Et sans oublier Dans l’ombre des bois de pin des champs
Vivre dans une cabane au toit de chaume S’il y a un enfant malade à l’Est
Y aller et le veiller
S’il y a une mère fatiguée à l’Ouest
Y aller et porter sa gerbe de riz
S’il y a quelqu’un proche de la mort au Sud
Y aller et lui dire qu’il n’y a pas besoin d’être effrayé
S’il y a une dispute ou un litige au Nord
Leur dire de ne pas perdre leur temps en actes inutile En cas de sécheresse, verser ses larmes de sympathie
Lors d’un été froid, errer bouleversé Appelé un bon à rien par tout le monde
Sans être complimenté
Ni rendu responsable Une telle personne
Je voudrais devenir 雨ニモマケズ
風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ 丈夫ナカラダヲモチ
慾ハナク
決シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラッテヰル 一日ニ玄米四合ト
味噌ト少シノ野菜ヲタベ アラユルコトヲ
ジブンヲカンジョウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ
ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ蔭ノ
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ 東ニ病気ノコドモアレバ
行ッテ看病シテヤリ
西ニツカレタ母アレバ
行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ
行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクヮヤソショウガアレバ
ツマラナイカラヤメロトイヒ ヒドリノトキハナミダヲナガシ
サムサノナツハオロオロアルキ ミンナニデクノボートヨバレ
ホメラレモセズ
クニモサレズ サウイフモノニ
ワタシハナリタイ
Via eguchi.over-blog.com

カテゴリー: Non classé パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中