Taro Aizu’s Gogyoshi, Fukushima, Italian version

See on Scoop.itJapan Now 1 地球のつながり方 震災・原子力事故・紫陽花運動・原子力賛成反対対話・遺伝子組み換え食品

poems of Taro Aizu

Tikyu Tunagari‘s insight:

Taro Aizu「わがふるさと、フクシマ」のイタリア語朗読がついに完成しました。朗読はナポリに住んでいるテジアーナさんです。ユーチューブ制作はオランダに住んでいるフレッドさんです。そしてイタリア語の翻訳はロザリンダさんです。三人ともありがとうございました。このユーチューブがきっかけになって、イタリアの人たちが福島原発事故の恐ろしさを知り、世界中の原発廃止運動へ参加していただければいいですねThis is a poetry reading of "My hometown, Fukushima" in Italian by Tiziana Muselli! This youtube is produced by Fred van Welie! And it’s translated by Rosalinda Peraldo Dan. Thank you, Tiziana, Fred and Rosalinda! Her reading is very passionate. Please listen to her poetry reading in Italian.

See on www.youtube.com

カテゴリー: Non classé パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中